"ИИ скоро вытеснит актеров дубляжа". Олекса Негребецкий – о "пластмассовом" украинском языке, предложении Klavdia Petrivna и воспоминаниях о ЧАЭС
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Известная украинская писательница Ирен Роздобудько рассказала, как год молчала из-за того, что твердо решила полностью перейти на украинский язык.
Об этом когда-то русскоязычная дончанка рассказала в интервью "Укринформу".
"Я родилась в Донецке, семья у меня украинская, на все детские, школьные праздники я была в украинском костюме, в веночке, но разговаривали мы на русском, поэтому и стихи я начала писать на том языке. В конце 90-х годов издала два поэтических сборника, но их уже давно нет на рынке", - говорит Роздобудько.
Читайте: "В СССР не запрещали!" Волонтер и экс-боец АТО устроили перепалку из-за украинского языка
С переездом в столицу у писательницы случился настоящий переворот в жизни.
"...Когда в 1988 году я переехала в Киев, то решила, что пока не выучу украинский язык, буду молчать. Я год промолчала, а потом заговорила и пошла работать в украинское издание. Это был мой сознательный выбор, для меня было принципиально заговорить на украинском языке, а потом было принципиально писать на украинском языке", - объяснила она.
Как сообщал "Обозреватель", ранее украинская актриса Ирма Витовская заявила, что сделала свой выбор в пользу украинского языка на экране после Иловайска.
Не надоедаем! Только самое важное - подписывайся на наш Telegram-канал
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
На конечном отрезке траектории ее скорость достигла 11 Махов