"ИИ скоро вытеснит актеров дубляжа". Олекса Негребецкий – о "пластмассовом" украинском языке, предложении Klavdia Petrivna и воспоминаниях о ЧАЭС
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Президент инвестиционной Группы УНИВЕР Тарас Козак поделился историей о том, как женщины, летевшие в Киев, стеснялись разговаривать на украинском языке.
О ситуации, которая произошла с ним, Козак написал на своей странице в соцсети Facebook.
По словам экономиста, женщины стояли перед ним в очереди на посадку на Киев в иностранном аэропорту. Между собой они общались на чистом украинском языке. Было видно, что летают на самолетах они не часто, поэтому они очень переживали, что сядут не в свой рейс. Далее между ними произошел следующий диалог:
Читайте: Без точек над "і": в сети показали, как в Донецке "побороли" украинский язык
- А ета очєрєдь на самальот до Києва?
- Так, цей літак до Києва, - ответил Козак.
- Ізвінітє, вона очєнь валнуєтся, - сказала вторая женщина. И тут же обратилась к подруге:
- Чого ти переживаєш, до Києва літак.
История о стесняющихся языка украинках возмутила пользователей сети. Они отметили, что многие украинцы, проживающие на западе страны, при приезде в Киев начинают разговаривать на русском, так как комплексируют.
Как сообщал "Обозреватель", ранее блогер из Одессы Елена Добровольская заявила, что в Одессе намеренно культивируется русскоязычное информационное поле и есть проблема ущемления украинского языка.
Подпишись на Telegram-канал и посмотри, что будет дальше!
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Уже установлено больше деталей о ракете, которая ударила по Днепру
Он считает, что диктатор опасается людей, которые рядом с ним
В мире сегодня отмечают Международный день акварели, а в США и Канаде – День благодарения
Неправильное увлажнение приведет к появлению темных пятен и гнили