УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"Идите в..." В эфире российского ТВ произошла горячая дискусcия из-за Украины

26,5 т.
'Идите в...' В эфире российского ТВ произошла горячая дискусcия из-за Украины

Главный российский пропагандист Владимир Соловьев цинично высказался о языковой норме, закрепляющей как правильное словосочетание "в Украине", сравнив ее с вариацией матерного посылания (чтобы посмотреть видео, доскрольте страницу до конца).

Бурная дискуссия по данному вопросу развернулась между ним и политологом Андреем Окарой в эфире шоу "Вечер с Владимиром Соловьевым" на телеканале "Россия 1".

Все началось с того, что пропагандист отметил, что отношение к данному языковому аспекту зависит от происхождения человека.

"На Украине, в Украине. Если вы гражданин России — на Украине", — уверенно подчеркнул он.

Однако Окара возразил Соловьеву, отметив, что Институт русского языка имени Виноградова Российской академии наук несколько раз высказывался на тему "на Украине или в Украине", сделав выбор в пользу второго варианта.

Читайте: "Зря мы вас признали": Соловьев обозвал украинцев "к*нчеными нацистами"

"Я ему соболезную тогда, всему Институту русского языка. У Пушкина как? Ему переписаться под Виноградова?" — возмутился аргументам оппонента ведущий.

Однако Окара продолжил настаивать на своем и напомнил, что на данный момент этот институт — наиболее авторитетное учреждение, которое имеет компетенцию высказываться по теме современного литературного языка.

Соловьева еще больше разозлила твердость позиции собеседника и он заверил, что никто не запретит говорить ему так, как он считает нужным.

"Мне безразлично их решение. Если они хотят переписать мне Александра Сергеевича Пушкина, я им соболезную. Вот я вырос, когда говорили "на Украине", и весь Институт русского языка может заполитизироваться до потери сознания, а я вот пока живу, так и буду говорить! А если они пытаются играть не в русский язык, а в политику, тогда им надо прекратить называться академическим институтом и очнуться", — сказал Соловьев.

Окара не поддержал мнение пропагандиста и подчеркнул, что русский язык гибок и многогранен, поэтому он допускает двоякое употребление.

Читайте: "Киев – это что?" Топ-пропагандист Кремля посмеялся над украинским языком

Ведущего программы не удовлетворил и такой аргумент, и он решил перейти к своей любимой тактике — насмешкам над украинским языком.

"Я не хотел бы отвечать грубой шуткой Черномырдина, который сказал: "Идите не на тогда, а в". Но, по-моему, это очень точно насчет двойных форм Института русского языка", — подытожил пропагандист.

Как сообщал "Обозреватель", ранее в эфире своей программы Соловьев исполнил фрагмент украинской народной песни и заявил, что часто делал это во времена своей юности.